Vía México



Directores: Valeria Añon / Ezequiel De Rosso

A través de México llegan el chile y los tacos, Frida Kahlo y la Virgen de Guadalupe, Místico, Cantinflas y Libertad Lamarque. A través de México era posible casarse con el verdadero objeto de deseo, era posible ser libre. México: tierra de libertad, punto de pasaje, cosas que nunca fueron.
Se dirá que México es algo distinto. No lo discutimos, sólo establecemos los parámetros de la apuesta. En efecto, si México es una cifra, esta colección pretende explorar esa cifra y jamás interpretarla. México es un espejismo, una fantasía de lectores desvelados.
Esa modulación de lo mexicano excluye por principio la ilusión biográfica: la literatura no se piensa por los sujetos que la escriben, la leen o son su objeto. La literatura (mexicana o argentina o peruana o chilena o…) se experimenta como alteridad significante, causa del desarreglo general y razonado. En ese registro, la literatura mexicana es un conglomerado heteróclito de escrituras que han tenido como punto de pasaje y transmisión (vía México) la experiencia de autores, lectores y críticos.
Y si toda literatura es prueba de la fuga significante, la literatura mexicana da cuenta ejemplar de esa heterogeneidad. La literatura mexicana absorbe, transforma, magnifica escrituras, las hace propias, incluso fundacionales. De Cortés, López de Gomara, Sahagún, a Pacheco, Rivera, Pitol la literatura mexicana asimila nacionalidades y lenguas para constituirse. Explora fronteras (Fernández de Lizardi, Bef, Paz), formas (Reyes, Elizondo, Arreola, Rulfo), identidades populares, populistas, populosas (Azuela, Muñoz, Campobello), sexuales (Gamboa, Zapata, Glantz), genéricas (Guzmán, Zepeda, Sainz, Taibo). La apuesta de esta colección es agregar otra heterodoxia, otro significante a la lista.
Aluvional y provisoria, esta colección quiere intervenir la literatura mexicana, menos para explicar lo mexicano que para transformar la lengua.

Button

Sidewalk Brazil
Through Mexico arrive chili and tacos, Frida Kahlo and the Virgin of Guadalupe, Místico, Cantinflas and Libertad Lamarque. Through Mexico it was possible to marry the real object of desire, it was possible to be free. Mexico: land of freedom, crossing point, things that never were. It will be said that Mexico is something different. We do not argue that, we just establish the parameters of the bet. Indeed, if Mexico is a figure, this collection seeks to explore the figure and never to interpret it. Mexico is a mirage, a fantasy of sleepless readers.
This modulation of mexicanness by principle excludes the biographical illusion: literature is not thought for individuals who write it, read it or are its object. Literature (Mexican or Argentinian or Peruvian or Chilean or …) is experienced as significant otherness, cause of the general and reasoned disarray. In that record, Mexican literature is a heteroclite conglomerate of writings that have had as a point of passage and transmission (via Mexico) the experience of authors, readers and critics.
And if all literature is evidence of significant leakage, Mexican literature gives exemplary account of this heterogeneity. Mexican literature absorbs, transforms, magnifies writings, makes them its own, even foundational. From Cortés, López de Gomara, Sahagún, to Pacheco, Rivera, Pitol, Mexican literature assimilates nationalities and languages, to be constituted. Explores borders (Fernández de Lizardi, Bef, Paz), shapes (Reyes, Elizondo, Arreola, Rulfo), popular identities, populists, populous (Azuela, Muñoz, Campobello), sexual (Gamboa, Zapata, Glantz), generic (Guzmán, Zepeda, Sainz, Taibo). The challenge of this collection is to add another heterodoxy, another signifier to the list.
Alluvial and temporary, this collection by Valeria Añón (UBA-CONICET) and Ezequiel de Rosso (UBA) wants to intervene Mexican literature, less to explain mexicanness but to transform the language.

Other books from this collection